High Light Artical
สัญชาติหมีแพนด้า
ดาวน์โหลดเพลงฟรี
ประวัติการศึกษาภาษาจีน
ขบวนรถไฟบนหลังคาโลก
ฆ่าล้างเผ่าพันธุ์ที่หนานจิง
เส้นทางสายไหม
รวมรายชื่อสถาบันอุดมศึกษาจีนที่สมบูรณ์ครบถ้วนที่สุด中国大学高校学院
Audiophiles’ Resources
Last Updated:26/01/08
บริการแปลเอกสารภา-ษาจีน ญี่ปุ่น อังกฤษและไทยProfessional translation service for Chinese, Japanese, English and Thai at competitive pricemore details
สุภาษิตจีน Chinese Proverbs
สำหรับคำอ่านนั้น ตัวเลขที่กำกับหมายถึังระดับเสียงตามหลังพิงยินเพียงแต่ปรกติจะใช้เป็นสัญลักษณ์ เช่น “ - ” หมายถึงเสียงที่ 1“ / ” หมายถึงเสียงที่ 2 (ที่ถูกต้องเป็นขีดเล็กอยู่บนตัวคำอ่าน)“ v ” หมายถึงเสียงที่ 3 (ที่ถูกต้องเป็น v เล็กอยู่บนตัวคำอ่าน)“ \ ” หมายถึงเสียงที่ 4 (ที่ถูกต้องเป็น \ เล็กอยู่บนตัวคำอ่าน)รายละเอียดการใช้พิงยิน ขอให้ศึกษาได้จากหัวข้อ Learn Chineseหรือเรียนภาษาจีนออนไลน์ฟรี
สุภาษิตจีน
醉翁之意不在酒
คำอ่านพินยิน
zuì wēng zhī yì bù zài jiǔ
ความหมาย
ความหมายดั้งเดิมของผู้นิยามซึ่งเป็นปราชญ์ผู้แสวงหาความสงบ ที่นั่งดื่มสุราโดยไม่ได้มุ่งเสพรสชาติของสุรา หากแต่มุ่งเสพความงามของขุนเขา สายน้ำในธรรมชาติ ตอนหลังจึงนำมาใช้ในความหมายการทำในสิ่งที่แตกต่างจากที่เห็น
做张做势
zuò zhāng zuò shì
แกล้งโง่
啼饥号寒
tí jī háo hán
啼ร้องไห้饥หิว 号ร้องเรียก 寒หนาว หมายถึงชีวิตรันทดที่ขาดซึ่งทั้งอาหารและเครื่องนุ่งห่ม
作茧自缚
zuò jiǎn zì fù
หาเรื่องใส่ตัว หาเหาใส่หัว
坐井观天
zuò jǐng guān tiān
นั่งในก้นบ่อมองฟ้าย่อมเห็นท้องฟ้าในมุมอันจำกัด ตรงกับสุภาษิตไทยคือ กบในกะลาครอบ
做一日和尚撞一天钟
zuò yī rì hé shàng zhuàng yī tiān zhōng
เป็นคำอุปมาอุปไม คือคนเรามีชีวิตอยู่จะต้องมีเป้าหมาย มีแนวทางในการดำเนินชีวิตจะทำตัวเหมือนกับ“บวชพระหนึ่งวันก็เคาะระฆังหนึ่งวัน”ไม่ได้
坐山观虎斗
zuò shān guān hǔ dòu
นั่งภูชมเสือกัดกัน หมายถึง นั่งชมสองฝ่ายที่รบกันรอจนทั้งสองฝ่ายเพรี่ยงพร้ำแล้ว ค่อยเข้าไปเก็บเกี่ยวผลประโยชน์
安家落户
ān jiā luò hù
ลงหลักปักฐาน
哀哀父母
āi āi fù mǔ
เป็นคำที่ใช้แสดงความเสียใจที่ไม่สามารถอยู่ดูแลพ่อแม่ยามเจ็บไข้ชรา มีที่มาจากสมัยก่อนที่สถานการณ์บ้านเมืองไม่สงบ ชาวบ้านถูก-เกณฑ์ไปรบหรือใช้แรงงานต่างถิ่น จนทิ้งพ่อแม่อยู่บ้านอย่างเดียวดาย
长绳系日
cháng shéng jì rì
系ผูก หมายถึงเอาเชือกยาวผูกพระอาทิตย์ไว้ เพื่อไม่ให้เวลาเลยผ่าน ไป
左顾右盼
zuǒ gù yòu pàn
สายตาที่แลซ้ายมองขวา ใช้บรรยายกริยาของคนที่หยิ่งยโส
作舍道边
zuò shě dào biān
ก่อสร้างอาคารบนทางเดิน และถกกับคนเดินผ่านทาง หมายถึง ต่างคนต่างยืนบนเหตุผลของตนเอง ซึ่งไม่มีวันบรรลุสำเร็จได้
左思右想
zuǒ sī yòu xiǎng
คิดซ้าย ตรองขวา หรือพิจารณารอบด้าน
作贼心虚
zuò zéi xīn xū
贼โจร作贼ทำเรื่องไม่ตี ความหมายของสุภาษิตคือ ทำเรื่องไม่ดีแล้วกลัวคนอื่นจะรู้เข้า จิตใจจึงไม่สงบ
坐怀不乱
zuò huái bù luàn
ภาษิตนี้มีความเป็นมาตั้งแต่สมัยชุนชุนจ้านกั๋ว ในหลู่ก๊ก หลิ่วเซี่ยฮุ่ย柳下惠 ที่สวมกอดลูกสาวของอ้ายต้ง爱冻 แต่ก็มิได้ล่วงเกินหรือแสดงกิริยาลวนลาม จึงนำมาใช้ในกรณีผู้ที่มีจิตใจมั่งคงแน่วแน่
醉生梦死
zuì shēng mèng sǐ
ใช้ชีวิตอย่างไร้ค่าไปวัน ๆ เหมือนคนเมาหรือคนที่อยู่แต่ในโลกแห่งความฝัน
หน้าถัดไป>>>
Copyright: 2006 by www.ThaiChinese.net All right reserved.
Site created since: 16 Jan. 2006
Contact: thaichineseweb@yahoo.com